Tips para conseguir la traducción perfecta

La traducción es una profesión necesaria y cotidiana, en ese sentido es importante que conozcamos los tips para reconocer y conseguir la traducción perfecta.

En primer lugar, debes tener en mente que la mejor forma de conseguir buenos resultados es a través de preparar el contenido del idioma original direccionado a lectores internacionales y asegurarse de que el texto inicial sea fácil de traducir. Entonces el texto está listo para traducir sin detenerse en adaptaciones para diferentes audiencias.

Cuando tengas planificado traducir un texto es importante que antes de comenzar y en el proceso cuentes con un traductor o equipo de traductores que asistan tu trabajo, para corregir estilo, tono y estructura. Si requieres de traductores preparados y certificados cuenta con nosotros en Tracendio nos importa lo que le dices al mundo.

En segundo lugar considera que el contenido debe ser conciso, es preciso que siempre recuerdes que menos es más. Además, hablar con sencillez es mejor que no se empleen ambigüedades que den paso a confusiones.

En tercer lugar, evita en lo posible los dialectos locales, es decir nombres o expresiones. Es fundamental que te fijes en las siglas ya que las empresas e instituciones suelen emplear su propia taquigrafía. Así mismo, es importante tener en mente el tono de voz en el que se comunican las cosas y la intención del mismo.

En cuarto lugar, elige las palabras que vas a emplear y mantenlas durante todo el texto para que las personas no se pierdan y sigan las ideas con claridad. En este sentido evita los sinónimos.

Detente en los detalles y planifica la traducción, este es un proceso importante que requiere de precisión y conocimiento profundo sobre el tema para tener los buenos resultados.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *