BLOG

  • Hiato

    Las publicaciones en este blog serán ocasionales durante los próximos diez días.mientras se prepara y asiste al simposio de dos días Interpretación… Por supuesto en Castellón de la Plana (Castelló en valenciano) los días 12 y 13 de noviembre. «El servicio regular se reanudará», como dicen, «después de eso». Castelló está en la costa a …

    Hiato Leer más »

  • Todos podemos ser políglotas

    Cardenal Mezzofanti Un amigo en París me envió recientemente un artículo de una fuente inesperada, la nueva york. Es de uno de sus conocidos redactores judith thurman y se titula El misterio de las personas que hablan muchos idiomas. En lo que sigue trataré de disipar parte del misterio. dos podados Nueva York charlatanería, la …

    Todos podemos ser políglotas Leer más »

  • La primera interpretación de un intérprete

    Esta hermosa fotografía de un hermoso bajorrelieve egipcio ha estado en mis archivos durante varios años y sería una pena dejarla allí sin verla. Muestra un detalle, solo una pequeña esquina, de un friso muy grande de la tumba de Haremhab (u Horemhab) en Saqqara, la antigua Menfis, en las afueras de El Cairo. Data …

    La primera interpretación de un intérprete Leer más »

  • alto y pesado

    Esta es una publicación fuera de tema para las personas que les gusta la poesía. Hoy, 31 de octubre, es el cumpleaños del poeta romántico inglés Juan Keith (1795-1821). El trabajo también implica un traductor de inglés, george chapman (1559-1634), y su traducción de Homero“La Ilíada y la Odisea de Chapman son grandes poemas ingleses, …

    alto y pesado Leer más »

  • Facilitar intérpretes

    Facilitar intérpretes Este es un nuevo término que está siendo utilizado por las agencias de interpretación. La siguiente descripción se ha extraído del sitio web de London Translations (www.london-translations.co.uk). “La facilitación de la interpretación cubre una variedad de actividades. Por lo general, muchas personas hablan y muchas personas escuchan a su vez. Facilitar la Interpretación …

    Facilitar intérpretes Leer más »

  • Investigación de corretaje de idiomas en Londres

    Diana Cossato llamó amablemente mi atención sobre un proyecto de investigación en la Unidad de Investigación Thomas Coram, Instituto de Educación de la Universidad de Londres. Se llama Transforming Experiences: Adults’ Interpretations of Parents in Childhood, y la investigadora principal es la profesora Anne Phoenix, que enseña psicología. Según el informe en Internet: Un número …

    Investigación de corretaje de idiomas en Londres Leer más »

  • Covid-19 e Interpretación de Teleconferencias

    Después de una serie de posts teóricos, aquí va uno sobre un tema práctico y muy actual. Idioma a distancia alias idioma remoto Esto significa que el intérprete no está físicamente presente donde se encuentran los oradores y los oyentes, sino que está conectado a ellos a través de un enlace de audio o visual …

    Covid-19 e Interpretación de Teleconferencias Leer más »

  • Traductor de la Biblia asesinado en Jerusalén

    Es posible que hayas visto al inglés, María Gardner (ver foto), quien murió en la explosión de una bomba en un autobús en Jerusalén esta semana, era traductor de la Biblia. Era una humilde trabajadora miembro de la Traductores de la Biblia Wycliffe network, una de las organizaciones de traducción más grandes del mundo. Para …

    Traductor de la Biblia asesinado en Jerusalén Leer más »

  • Traducción colectiva

    Las traducciones colaborativas entre varios traductores han sido comunes durante mucho tiempo en la traducción. Cada vez que una agencia o proveedor de traducción divide un texto largo entre varios traductores, crea una traducción colaborativa. Mirando hacia atrás en la historia, uno solo necesita pensar en el enorme esfuerzo de colaboración que se llevó a …

    Traducción colectiva Leer más »