BLOG

  • Intérpretes diplomáticos

    Este blog es una regla que la interpretación profesional no debe tomarse a la ligera. Sin embargo, me he encontrado con una foto muy oportuna, tan clara, instructiva y simbólica que siento que tengo que compartirla con ustedes. Mucho se ha escrito sobre la interpretación diplomática y queda mucho más por escribir. Para ver un …

    Intérpretes diplomáticos Leer más »

  • Intérpretes militares – Posdata

    Habiendo escrito en mi publicación de ayer sobre el tratamiento de los intérpretes militares y el caos en Irak, creo que no debería sorprenderme demasiado un titular en la edición electrónica de esta mañana del periódico The Guardian:Los intérpretes del ejército iraquí enfrentan dificultades después de huir al Reino Unido. Lea todo sobre esto en …

    Intérpretes militares – Posdata Leer más »

  • Concursos para ‘Nuevos Traductores’

    Una buena forma de estimular el interés de los jóvenes por algo es aprovechar su competitividad natural organizando un concurso. La Dirección General de Traducción de la Comisión Europea lo ha estado haciendo durante varios años organizando un concurso anual para estudiantes de secundaria. lo llaman Jóvenes traidores. Se ha mencionado varias veces en este …

    Concursos para ‘Nuevos Traductores’ Leer más »

  • Paquete de orientación YI

    el es Plan de Intérpretes Jóvenes de Hampshire (YI) aparece en varias publicaciones recientes en este blog. Lo elogié como un punto culminante de la educación bilingüe, pero no confíe en mi palabra: ganó un Premio Europeo de Idiomas en 2010 y fue finalista de los MJ Local Government Achievement Awards en 2012. Ofsted, la …

    Paquete de orientación YI Leer más »

  • Diccionarios nativos (2)

    El crecimiento de Native Dictionaries es aún más significativo en el campo de los diccionarios técnicos especializados. Aquí hay unos ejemplos. Los traductores financieros canadienses conocen ‘Le Sylvain’, Dictionnaire de la comptabilité, cuyo diccionario, Fernando Silvano, era un contador público. Los traductores de derecho francés conocen el Dictionnaire juridique français allemand y el Dictionnaire juridique …

    Diccionarios nativos (2) Leer más »

  • Hiato

    Tengo que tomarme un breve descanso del blog para terminar un artículo que está atrasado. Para aquellos de ustedes que están involucrados o interesados ​​en la interpretación de la iglesia, habrá una publicación la próxima semana con más información sobre la interpretación de la iglesia en África.

  • Adaptación versus Traducción

    Un libro que estoy mirando (ver Fuentes) y un artículo que estoy componiendo yo mismo usan ambos términos traducción y adaptación. Esto me obliga a considerar cuáles son las diferencias entre los dos términos. Entre los académicos, ahora se ha formado una nueva rama por el antiguo estudio de la traducción, .i. estudios de adaptación“En …

    Adaptación versus Traducción Leer más »

  • ¿Sobrevivirá Lakota?

    Educación de inmersión Lakota Lakota es el idioma de una de las ramas de los nativos Sioux. En una publicación aquí el mes pasado sobre Buffalo Bill’s Wild West Show, se mencionó que Lakota / Intérpretes de inglés Había una necesidad de comunicación interna entre los artistas ingleses y el centenar de Lakota Sioux en …

    ¿Sobrevivirá Lakota? Leer más »

  • Jóvenes Intérpretes: Conclusión

    Este post es la continuación de los anteriores sobre los intérpretes de niños en edad escolar. ¿Qué piensan los estudiantes de TI de sí mismos en lo que están haciendo? Aquí hay algunos comentarios de la escuela de William Howard en Cumbria, en el noroeste de Inglaterra (12 idiomas hablados). “Cuando comienzas la escuela en …

    Jóvenes Intérpretes: Conclusión Leer más »